• 26.02
  • 2013
  • 12:35
  • -

Abraji convoca voluntários para traduzir manual de jornalismo de dados para o português

A Abraji acaba de firmar parceria com a organização internacional European Journalism Centre (EJC) para traduzir o "Data Journalism Handbook" (Guia de Jornalismo de Dados) para o português. Com 65 capítulos que reúnem casos de jornalismo de dados e tutoriais de tratamento de informação, o material já está disponível on-line em idiomas como inglês, russo e árabe.

Para realizar o trabalho de trazer essa referência para a língua portuguesa, a Abraji pede a ajuda de interessados e envolvidos no tema para atuar como voluntários. As exigências são básicas: compreender bem o inglês, ter comprometimento, entender do universo do jornalismo de dados e reportagem com auxílio de computador. Não há restrição de localização, a atividade poderá ser realizada remotamente.

A coordenação da tradução está a cargo de Tiago Mali, redator-chefe da revista Galileu e entusiasta do uso de dados no jornalismo. Para se inscrever para participar do projeto, basta preencher o formulário on-line. Será feita uma seleção dos inscritos e enviada uma resposta (seja ela positiva ou negativa) até 15 de março, às 23h59. 

Além da tradução do conteúdo básico, a versão brasileira do "Data Journalism Handbook" terá conteúdo exclusivo sobre as iniciativas latino-americanas na área, a ser produzido por especialistas e jornalistas. O lançamento do material está previsto para o segundo semestre de 2013.

Assinatura Abraji